Дніпрорудний або Дніпрорудне?

14 Жовтень 2016

 

Перед в'їздом в місто гірників можна зустріти знаки з двома варіантами назви цього населеного пункту. Але який з них правильний?

Раніше в побуті не доводилося замислюватися над правильністю назви цього міста - здавалося, він завжди іменувався як «Дніпрорудний». Однак в офіційних документах, згадується по-російськи як «Дніпрорудне», в перекладі на українську мову «Дніпрорудне».

Правильний варіант - «Дніпрорудне». В 1970р Президія Верховної Ради України підтвердила своїм рішенням закріплення даного «імені».

Звідки ж взялось вживання другого варіанту і відповідні знаки в місті і на під'їзді до нього? Олена Машталяр - головний редактор дніпрорудненської газети «Робоче слово» пояснює, що історія альтернативної назви, швидше за все, зародилася в шістдесятих, в період будівництва міста. Інтернаціональною мовою спілкування була російська. І як видно, назву міста некоректно переклали українською мовою. Тобто вирішили, що назва «Дніпрорудне» з'явилося як прикметник до слова середнього роду «місто». Ця логіка, ймовірно, дала підстави російськомовним приїжджим вважати, що в перекладі назва селища (згодом міста) повинно звучати в злагоді з чоловічим родом слів «город або поселок», тобто як «Дніпрорудний». Тому розбіжність у назвах нехай вас не бентежить.

На відміну від вище викладеного, бренд «Ваша Готівочка» на обох мовах звучить однаково. І не зраджуючи своїм традиціям, успішно відкриває нові центри фінансових послуг. Жителі і гості м.Дніпрорудне тепер теж можуть скористатися фінансовою допомогою від «Ваша Готівочка». Так з 14.10.16 запрошуємо вас за адресою пр. Ентузіастів, 24-а (міська площа), Пн.-Сб. 8.00-20.00 Нд. 9.00-19.00.

Info 0800 500 660